Приведу пример того, как Ася отрабатывает новое слово.
У нее возникла проблема: никак не запоминалось слово shadberry (ирга). Вернее, она его почему-то запомнила неправильно - shadgerry. Употребляла много, с удовольствием, по делу, но с ошибкой.
Сначала я просто поправлял ее, чего еще недавно вполне хватало для исправления. Не помогло.
Тогда я разложил слово на составные: "Ася, they are berries, so they are shadBerries". Понятно? Понятно. Но все равно оговаривалась.
Повторяли несколько раз вместе, по слогам. Все правильно. Но как только употребляет его в беглой речи - опять shadgerry.
Ну ладно, оставим пока, буду исправлять по мере употребления.
Наелись ирги, еще поиграли, пошли в магазин. Ася идет по тропинке впереди и чего-то напевает. Прислушался, а она на разные мотивы поет: "Shadberry... shaaaadberry... shad-beeeery... shad-berry-berry-berry..." Вот такая самостоятельная работа над ошибками. Умница!
P.S. Следующим утром на вопрос, какие ягоды мы ели вчера, Ася ответила: "Chadgerry!" Это вообще комбинация ее ошибки и моей оговорки - я просто заговорился и назвал иргу "chadberry", тут же исправился, извинился, объяснил, что это всего лишь "slip of the tongue". А оно вон как всплыло.
Вечером того же дня ягода по-прежнему называлась "shadgerry". Если переспросишь, тогда "shadberry". Вот так все стало непросто.