Как-то я уже упоминал, что Асе обычно не нужен перевод, языки идут параллельно, не смешиваясь без необходимости.
Как кому-то известно, а кому-то нет, у Аси были проблемы с посещением детского сада: пошла поздно, нервничала, плакала, бросала, снова шла, болела...
Если слово долго не используется, оно забывается или вспоминается с трудом.
Ася неожиданно совместила английский и русский, раньше такого не было. А теперь стало встречаться время от времени (every once in a while).
В возрасте 5 лет мы начали учиться читать и писать на английском. Методика сильно отличается от русской.
Всей семьей проверили наше умение говорить на английском.