Журнал билингвы

заметки, статьи, наблюдения

Общение с американцами

Мы познакомились с американским фольклорным ансамблем Clog America.

Напомню, недавно мы ездили в Питер, не в последнюю очередь за иностранцами, точнее — за теми, для кого английский родной. Их послушать, самим поговорить, проверить язык в реальных условиях.

В столицах что-то с иностранцами туговато. Вернулись ни с чем. И тут вдруг в Белорецке Фольклориада, а на ней выступает Clog America. Сами в руки приплыли. Мы поехали.

Все получилось как нельзя лучше. Американцев объявили, как раз когда мы заходили на площадь. Немного посмотрев их выступление, мы пошли искать обходной путь за сцену. Но там доблестная полиция нас не пустила, хотя мы с Асей нарочито говорили по-английски, а Лена изображала переводчицу.

Тут Ася увидела палатку: «О! Там рисуют! Я хочу туда». Ну ладно, пошли. Заходим, а там рисованием заведует как раз американка. И понеслось.

Дженна, с которой Ася тут же разговорилась и разрисовалась, предложила познакомить нас с остальной командой, когда те закончат выступление. Мы вышли к забору, отделявшему зрителей от участников. Сначала подошла Кэйша, которую Ася сразила скороговоркой-вопросом, давно нами заученной (см. раньше у нас в VK или на нашем канале Youtube или прямо здесь   Смотреть видео). Причем, я подговорил Асю предъявить скороговорку именно в качестве вопроса, типа «а можно я спрошу?» Ну спроси. «If two witches were watching two watches which witch would watch which watch? (Если две ведьмы смотрят на двое часов, то какая ведьма смотрит на какие?)» Позитивный шок, смех, восторг (на видео).

И американцы стали подтягиваться один за другим, подзываемые Дженной — "USA, come over here!"). Послушав Асю, начинали доставать смартфоны, фотать ее, фотаться с ней, снимать видео. Один из них, едва подойдя и еще не разобравшись в ситуации, попытался заговорить с Асей на русском (на отличном русском, между прочим), но коллега ему объяснила, что этого не требуется.

Ася со своими новыми друзьями пели песни, танцевали, обсуждали мультики и одежду, магию и утреннюю гимнастику...

Основные моменты:

  • "She speaks better English than 4-year-olds in America" (она говорит по-английски лучше, чем четырехлетки в Америке);
  • у Аси нет русского акцента, есть скорее британский (на что Ася сказала, что она смотрит "Peppa Pig" — британский мультсериал);
  • о взаимопонимании даже говорить не приходится, вы все видите на видео.

Резюме

Очередной тест успешно сдан. Следующий этап — пообщаться-таки с ровесником. Где бы его найти...